– Excuse me, how do I get to the post office? (Xin cho tôi hỏi đi thế nào để tới bưu điện?)
– Excuse me, how do I get to the post office? (Xin cho tôi hỏi đi thế nào để tới bưu điện?)
Excuse me, is there a cinema near here? (Xin lỗi, cho tôi hỏi có rạp chiếu phim nào gần đây không vậy?)
Excuse me, is there a bookshop near here? (Xin lỗi, có cửa hàng sách nào ở quanh đây không vậy?)
Excuse me, is there any house for rent near here? (Xin lỗi, cho hỏi quanh đây có nhà nào cho thuê không ạ?)
– What’s the way to the nearest bus station? (Đường nào tới trạm xe bus gần nhất vậy?)
– What is the way to the bookstore? I want to buy some English books.
(Đường tới nhà sách như thế nào? Tôi muốn mua một vài cuốn sách tiếng Anh.)
– What is the way to his house? (Đường tới nhà anh ta đi thế nào vậy?)
Để ghi nhớ các từ vựng chỉ hướng trong tiếng Anh, bạn có thể áp dụng những mẹo nhỏ dưới đây:
Chắc hẳn bạn đã từng chơi trò “đông – tây – nam – bắc” cùng với bạn bè mình chỉ với một tờ giấy nhỏ được gấp lại rồi phải không? Bây giờ hãy chơi lại trò chơi này lần nữa, nhưng đừng sử dụng tiếng Việt, hãy dùng tiếng Anh để điền các hướng lên tờ giấy.
Cách sắp xếp các hướng khi đọc trong tiếng Anh cũng giống như thứ tự sắp xếp trong tiếng Việt: đông – tây – nam – bắc hay east – west – south-north. 4 từ này khi đọc tiếng Anh nghe giống như “Ít Quá Sao No”. Nghe rất thú vị và dễ nhớ phải không? Cách học tiếng Anh giao tiếp chủ đề phương hướng này giúp chúng ta không chỉ dễ nhớ mà còn nhớ nhanh và lâu. Nhưng cũng cần lưu ý đừng quên học phát âm chuẩn các từ trước nhé. Nếu không bạn sẽ dễ phát âm sai do ảnh hưởng của cách đọc trên đấy.
– Excuse me, how do I get to the post office? (Xin cho tôi hỏi đi thế nào để tới bưu điện?)
– Excuse me, how do I get to the Ho Chi Minh museum? (Cho tôi hỏi, làm thế nào để tôi đến được bảo tàng Hồ Chí Minh?)Excuse me, how do I get to the bar named Rabbit Hole? (Xin lỗi, cho tôi hỏi làm thế nào để tới quán bar Rabbit Hole?)
– Where is your high school? / Where is your high school located? (Trường cấp 3 của cháu ở đâu vậy?)
– Where is the resort you have booked? / Where is the resort you have booked located?
(Resort bạn vừa đặt phòng ở đâu thế?)
– Where is the nearest church? / Where is the nearest church located? (Nhà thờ gần nhất ở đâu thế?)
Hi vọng với những chia sẻ kiến thức trên đây của ELSA Speak, các bạn sẽ có thêm những thông tin bổ ích, biết được hướng Bắc tiếng Anh là gì, hướng Nam tiếng Anh là gì cũng như biết cách nhớ hướng Đông Tây Nam Bắc tiếng Anh. Bên cạnh đó, bạn có thể sử dụng ứng dụng luyện nói tiếng Anh – ELSA Speak để luyện phát âm tiếng Anh chuẩn theo bảng phiên âm Quốc tế IPA. Giúp bạn tự tin và linh hoạt trong các tình huống giao tiếp thực tế khi cần nói tới các hướng trong tiếng Anh.
/babocheoleom ulgo issneun neoui gyeot-e/
/sangcheoman juneun naleul wae moleugo/
/ulgo sipda. nege muleup kkulhgo/
/modu eobsdeon il-i doelsu issdamyeon/
/michildeus salanghaessdeon gieog-i/
/chueogdeul-i neoleul chajgo issjiman/
/deo isang salang-ilan byeonmyeong-e/
/midgo sipda. olh-eun gil-ilago/
/neoleul wihae tteonayaman handago/
/michildeus salanghaessdeon gieog-i/
/chueogdeul-i neoleul chajgo issjiman/
/deo isang salang-ilan byeonmyeong-e/
Bài viết trên vừa chia sẻ cách nói “Nhớ” bằng tiếng Hàn mà có thể bày tỏ với những người bạn Hàn Quốc hoặc những người quan trọng khác của mình. Hy vọng bây giờ bạn đã biết những cách nhớ “Anh nhớ em” chuẩn Hàn ngữ.
Khi ai đó đang cần bạn chỉ dẫn đường bằng tiếng Anh, bạn cần phải biết từ vựng, cấu trúc thường gặp khi nói tới các hướng trong tiếng Anh. Trong bài viết dưới đây chúng tôi sẽ giới thiệu tới các bạn phương hướng tiếng Anh là gì cùng tất tần tật mọi thông tin liên quan cần thiết khi sử dụng tiếng Anh để diễn đạt về phương hướng.
– Excuse me, where is the Phu Quoc hospital? (Xin lỗi, cho tôi hỏi bệnh viện Phú Quốc ở đâu?)
– Excuse me, where is the resort named Tropicana? (Cho tôi hỏi, resort Tropicana ở đâu vậy?)
– Excuse me, where is Tran Hung Dao street? (Xin lỗi, cho tôi hỏi, đường Trần Hưng Đạo ở đâu thế?)
보고 싶어 (bogo sipeo) là cách nói thân thiết “Anh nhớ em”. Bạn có thể dùng 보고 싶어 để bày tỏ cảm xúc với những người quan trọng với mình như vợ/ chồng hoặc dùng nó làm câu mở đầu một cuộc trò chuyện vì nó thể hiện mức độ gần gũi hơn so với những cách nói khác.
Để biến 보고 싶어? thành một câu hỏi “Anh có nhớ em không?”, hãy thay đổi ngữ điệu ở cuối câu.
Các hướng trong tiếng Anh là Đông (East), Tây (West), Nam (South), Bắc (North), được viết tắt là E – W – S – N. Ngoài ra, còn có 4 hướng khác là Đông Nam (South-east), Đông Bắc (North-east), Tây Nam (South-west) và Tây Bắc (North-west).
Kiểm tra phát âm với bài tập sau:
Cách viết tắt và phát âm các hướng trong tiếng Anh:
Ngày đăng: 24/04/2024 / Ngày cập nhật: 25/06/2024 - Lượt xem: 127
Anh nhớ em tiếng Hàn là gì? Có rất nhiều cách nói tôi nhớ bạn trong tiếng Hàn khác nhau dùng để thể hiện tình cảm đặc biệt với người nào đó. Người Hàn Quốc thường dùng cụm từ này trong các mối quan hệ vợ chồng, người yêu… Học tiếng Hàn Quốc qua cách nói anh nhớ em hơi phức tạp nếu như bạn không quen thuộc trong trường hợp giao tiếp. Hãy cùng Máy Phiên Dịch . VN tìm hiểu chi tiết về cụm từ bày tỏ cảm giác nhớ nhung trong tiếng Hàn hay nhé!
Có nhiều cách nói Anh nhớ em Hàn ngữ tùy thuộc vào người mà bạn đang nói chuyện
Trong những tình huống giao tiếp cần phải lịch sự hãy dùng cụm từ 보고 싶습니다 (bogo sipseumnida).
보고 싶습니다 không được sử dụng thường xuyên như hai cụm từ ở trên, bạn sẽ thường nghe thấy trong các bài hát Hàn Quốc hoặc trong một bài phát biểu.
Ví dụ: Một người đang phát biểu trước một nhóm lớn có thể nói: “부인이 보고 싶습니다” (buini bogo sipseumnida | Tôi nhớ vợ tôi).
Để bạn dễ dàng hơn khi sử dụng tiếng Anh để nói về phương hướng, hãy ghi nhớ những cấu trúc câu hỏi và trả lời như chúng tôi chia sẻ dưới đây:
그립다 được dùng nếu bạn muốn nói rằng bạn nhớ điều gì hoặc tình huống nào đó (không phải con người).
Ví dụ: “옛집이 그리워요” (yetjibi geuriwoyo | Tôi nhớ ngôi nhà cũ của tôi) hoặc “학창시절이 그리워요” (hakchangsijeori geuriwoyo | Tôi nhớ những ngày còn đi học của tôi),
그립다 cũng có nghĩa là bỏ lỡ điều gì đó.
Nghĩa đen 보고 싶다 là “Tôi muốn xem”. Cụm từ này được tạo thành từ động từ 보다 (boda | đi xem), hậu tố -고 싶다 (-go sipda) thể hiện ý muốn thực hiện một hành động cụ thể.
보고 싶다 (bogo sipda) ~ “Tôi nhớ bạn”.
Nếu muốn nói “Tôi muốn xem”, cũng có thể dùng 보고 싶다 để diễn đạt. Do đó, bạn cần nghe kỹ và phán đoán tình huống khi dịch từ này.
생각나다 “Nhớ” nhưng không phải là “Ghi nhớ”, “Thương nhớ”. Sử dụng cụm từ này trường hợp bỗng nhiên nhớ ra ai đó và muốn hỏi thăm liên lạc.
Nếu muốn nói điều gì đó như “lỡ xe buýt”, có thể sử dụng động từ 놓치다 (nochida).
– Excuse me, how do I get to the post office? (Xin cho tôi hỏi đi thế nào để tới bưu điện?)
– Excuse me, how do I get to the Ho Chi Minh museum? (Cho tôi hỏi, làm thế nào để tôi đến được bảo tàng Hồ Chí Minh?)Excuse me, how do I get to the bar named Rabbit Hole? (Xin lỗi, cho tôi hỏi làm thế nào để tới quán bar Rabbit Hole?)